- Poczta poetycka – zapis audycji radiowej w Radiu Koszalin: sonety Izabeli Fietkiewicz-Paszek, 17.08.2022 (podcast)
- clipy pilotujące „Koniec srebrnej nitki”, czyta Dariusz Szada-Borzyszkowski, 18-28.09.2022
- Szara strefa – wiersze w radiu Radom, 14.11.2022
- Srebrna nitka w Radiu Poznań, 17.10.2022
- Poczta poetycka – zapis audycji radiowej w Radiu Koszalin: poezja Izabeli Fietkiewicz-Paszek, prod. Grzegorz Malecha, 31.08.2019 (podcast)
- Rozmowa Dnia – program Kacpra Płusy, rozmowa o „Lipcu na Białorusi”, III 2020
- Bogdan Zdanowicz czyta wiersz „Wielka synagoga chóralna”
- Bogdan Zdanowicz czyta wiersz „Fara Witoldowa”
- Grzegorz Malecha czyta wiersz „Stare Wasiliszki”
- Nadmorze 31. Piotr Wiktor Lorkowski o wierszach z tomu „Lipiec na Białorusi”
- Rozmowa o Lipcu na Białorusi – Autor Movie Roberta Kucińskiego
- Poemat z Kanału Babinka (clip)
- Krzysztof Mich poleca: Lipiec na Białorusi
- Iwona Zdanowicz czyta wiersz „Wleń”
- Iwona Zdanowicz czyta wiersz „Rzecz o poezji, koszykach z wikliny, śmierci i innych ważnych”
- Wiersze z „Lipca na Białorusi”, „Portretu niesymetrycznego”, a także spoza książek w interpretacji prof. Stanisława Górki
- Wiersz z „Lipca na Białorusi” mówi Maciej Karbowski
Portret niesymetryczny (recytacje)
- Fotografia z 1982; trzej bracia przy budowie domku na działce POD (recytacja – Jurek Szukalski)
Wleń (recytacja – Jurek Szukalski)
Czego nie ma w protokole (recytacja – autorka)
Szkic topograficzny [z pamięci] (recytacja – autorka)
List Anny Frank, z datą 4 sierpnia 1944, godz. 11:00 (recytacja – Aneta Kolańczyk)
Bierzmy się w końcu za tę ciszę (motyw z Anny Kowalskiej) (recytacja – Aneta Kolańczyk)
W intencji Kobiety Niewątpliwej (recytacja – Aneta Kolańczyk)
Bierzmy się w końcu za tę ciszę (motyw z Marii Dąbrowskiej (recytacja – autorka)
Światowy Dzień Poezji (recytacja – Jurek Szukalski)
ul. Kościuszki 16 (recytacja – Jurek Szukalski)
K. wspomina (recytacja – Jurek Szukalski)
gitara – Piotr Giernalczyk
Recytacja – Michel Langlet
12 wierszy przetłumaczonych na język francuski (tłum. Irena Barbier / Arena Solweig i Michel Lenglet) w wykonaniu Michela. 5 tekstów ukazało się we francuskim czasopiśmie literackim Voix d’encre (X 2008). Michel Lenglet – francuski poeta, mieszka w Valenciennes, pRecytacja – Michel Langletrzy granicy belgijskiej. Wychowany od dzieciństwa w duchu poezji klasycznej, poszedł śladami swojego dziadka, który był wielokrotnie wyróżniany nagrodą poetycką Rosatis. Poezja Michela, z początku akademicka, wyzwoliła się z formy klasycznej pod wpływem kultury polskiej, którą poeta jest zafascynowany. Wydał książkę poetycką pt. Sentiers De Reflexion (Kraków 2006).
- Les tableaux des réalistes ne me parlent pas
- Ce qui n’est pas dans le proc’s-verbal
- J’étais soi-disant somnambule
- Train
- 16, rue Kosciuszko
- Miroir vénitien a double face
- Protéine chauffée par le souffle
- et je ne te quitterai plus jusqu’a la mort
- Eléonore est morte
- Quelques centaines de kilometres
- Sans savoir
- La fęte de la musique de juillet