Irena Barbier
Irena Solweig – wiersz dla Izy
Dążąc do symetrii (z fr)
Motyw z Izy F.P.
delektuję się portretem kobiety niewątpliwej
przymykając oczy na rozsierdzone ognisko.
znaczenia, których jeszcze nie udomowiłam, tupią nogą.
było coś o twoich włosach…
a może to jego dotykała twoja dłoń.
i słowa o miłości i śmierci.
w gmatwaninie wątpliwości myślę: jak niełatwo
być kobietą niewątpliwą. jej hipotezy o szczęściu są proste
więc najbardziej prawdopodobne. jak upragniona wieczność.
boska ciemność układa sobie drogę. twoje oczy
znaczą białe kamienie i gasną.
a gdzie czułość, do cholery!
buduję most z pytań, które odsuwają wszystkie
zaimki dzierżawcze. dookoła słychać wciąż i jeszcze
szum tataraku.
14/02/2011 Sablé
En allant vers la symétrie
le motif d’Iza F.P.
je savoure le portrait d’une femme indubitable
fermant les yeux sur l’âtre enragé.
les mots que je n’ai pas encore adoptés tapent des pieds.
il y avait quelque chose sur tes cheveux …
ou peut être c’était les siens que ta main touchait
et des mots sur l’amour et la mort.
dans le tourbillon de mes doutes je pense : c’est de loin facile
d’être une femme indubitable. ses hypothèses du bonheur
sont simples donc les plus vraisemblables. comme l’éternité
tant convoitée. l’obscurité divine fait son chemin. tes yeux
marquent les pierres blanches puis s’éteignent.
et la tendresse, bordel !
*
je construis le pont de questions qui repoussent tous
les pronoms possessifs. Au alentours bruissent toujours et encore
des roseaux.
autorka i adresatka wiersza:
Gołuchów, maj 2011
Paryż, 2008